Tuesday, April 8, 2008

Confusing Doubt (age 16)

I am but a nameless child
Striving for your living
Cloaked in womanly garb
with a gies you bound to me
Hand weaving blood shed
sympathy falls not
upon my bed of nails.
Unheard voice of pain
Blind by default, for you
are already free.
We are but a nameless face
huddled by the darkness,
vengeful cold drown our pleas
we sit here alone
masses trash with exiled needs.

2 comments:

The Fool said...

Alright, Phelan...you made me look up "gies."

Now, I see that it's Scottish in origin...and if I remember right...doesn't Ri delve into a Scottish ancestry? Were you on the trail of Ri at 16?

Phelan said...

Ri fights the scottish. I think that the word started out as a gross misspelling. I am trying to remember. I do remember why and when I wrote this, which is strange in itself. I would say it was I word I had heard, but had no clue on the spelling. But it seems to fit the piece as is.